Holy Trinity Greek Orthodox Church
Publish Date: 2024-04-14
Bulletin Contents

Organization Icon
Holy Trinity Greek Orthodox Church

General Information

  • Phone:
  • (302) 654-4446
  • Fax:
  • (302) 654-4204
  • Street Address:

  • 808 North Broom Street

  • Wilmington, DE 19806

Contact Information

Services Schedule

Holy Trinity Greek Orthodox Church
808 North Broom Street, Wilmington, Delaware  19806 

Telephone: (302) 654-4446,  Fax:  (302) 654-4204

CHURCH EMAIL: [email protected]
Church Office Hours: Monday ~ Friday - 9:00am - 4:30pm 

V. Rev. Archimandrite of the Ecumenical Throne

Fr. Christoforos Oikonomidis, Proistamenos 
Orthros                    9:00 AM
Divine Liturgy           10:00 AM
 Sunday School         After the distribution of Holy Communion 

Past Bulletins

Fr. Christoforos Oikonomidis


Dear beloved parishioners of Holy Trinity,


We have already entered the month of April, which brings us closer to the “Feast of Feasts” the life-giving Resurrection of our Lord and Savior Jesus Christ. April is at the heart of Spring, which is the time of renewal, refreshment, and reformation of nature. Being in Great Lent, our “spiritual spring”, we have been called by our Mother Church to spiritually regenerate and cleanse ourselves of the distractions that keep us down the rest of the year; to repent and change; to overcome the many obstacles that get in our spiritual way, and have become ailments for our souls, such us spiritual laziness, attachment to our passions and selfishness. Our Church, in Her wisdom and consideration for Her children, advises us to use prayer, fasting, helping the poor and reconciling with those whom we have either offended or have offended us as remedies to these illnesses.


In the prayer before dismissal in the Divine Liturgy of the Presanctified Gifts, we find the real purpose of Great Lent: “Almighty Lord, You have created all things in wisdom. In Your inexpressible providence and great goodness, You have brought us to these saving days, for the cleansing of our souls and bodies, for control of our passions, in the hope of the Resurrection. After the forty days, You delivered into the hands of Your servant Moses the tablets of the law in characters divinely traced. Enable us also, O benevolent One, to fight the good fight, to complete the course of the fast, to keep the faith inviolate, to crush underfoot the heads of unseen tempters, to emerge victors over sin and to come, without reproach, to the worship of Your Holy Resurrection.”


From the above prayer we clearly see that “now” is the time and our opportunity to cleanse ourselves, both our souls and bodies, through prayer, fasting and confessing of our sins. This is certainly a struggle; it is a “good fight” against our evil self and our own passions. However, we are called to endure this fight and win over it and thus to blamelessly worship and venerate the Holy Resurrection of Christ.


In this “fight” we are not alone. We have the greatest gift that God has given us: the most precious Body and Blood of His Son, our Lord Jesus Christ. Every time we receive Holy Communion, we gain power to continue our endeavors to become better. This is why during Great Lent we have more liturgical opportunities, and we are asked to more frequently partake of the Holy Sacraments, so that we remain united with Christ and His Church and strengthen our spiritual efforts.  


My beloved parishioners, this month we get the opportunity to enhance and increase our spiritual lives in order to venerate Christ’s Sacred Passion, Crucifixion and Resurrection. I humbly ask that we seize this opportunity and prepare ourselves for these glorious moments. I understand how busy everybody is; however, now is the moment to make time for our souls. Now is the moment to cleanse ourselves through fasting, praying, almsgiving and forgiving. Now is the moment to come to confession; do not be afraid to confess your sins through this wonderful and soul-cleansing Sacrament of our Church. Throughout the month of April, we will continue having all these liturgical opportunities during the week and on Sundays. Nevertheless, the culmination of this holy season is Holy Week and Easter. Please look at the liturgical schedule of Holy Week in the bulletin and make “room” in your busy schedules to participate in the Divine Services. Don’t spend your time on television, sports and computer games. Live this Holy Week with Christ. Be there as much as you can. Go to as many services as you can. Most importantly, I remind you that the Orthodox Church is the Church of the Resurrection. Οn Holy Saturday night, the most beautiful Divine Liturgy of the year follows right after the proclamation that “CHRIST IS RISEN”. Unfortunately, most of our faithful depart and miss this! That is a sin. All the struggles we have undergone until Pascha prove useless. I humbly and lovingly ask all the faithful to remain for the Liturgy of the Resurrection on Holy Saturday night and thus complete the effort of Great Lent. The Liturgy of the Resurrection will finish at 1:30 am.


                May we all experience the blessings of this year’s Great Lent and renewed may we celebrate Christ’s glorious Resurrection! Kali Anastasi! 


Fr. Christoforos Oikonomidis


Archimandrite of the Ecumenical Throne


Christoforos Oikonomidis, Presiding Priest




  Αγαπητοί μου Ενορίτες,


Βρισκόμαστε ήδη στον μήνα Απρίλιο, δηλαδή στην καρδιά της Άνοιξης. Κοιτώντας γύρω μας τη φύση, θαυμάζουμε και καμαρώνουμε τα μεγαλεία του Θεού, βλέποντας τα δέντρα, τα λουλούδια και την δημιουργία να αναγεννιέται. Μαζί με τον Προφήτη Δαβίδ και εμείς ανακράζουμε: «Ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου, Κύριε· πάντα ἐν σοφίᾳ ἐποίησας, ἐπληρώθη ἡ γῆ τῆς κτίσεώς σου» (Ψαλμός 103). Μαζί όμως με την αναγέννηση της φύσης, η Εκκλησία μας καλεί να αναγεννηθούμε και εμείς πνευματικά μέσα από την Αγία και Μεγάλη Τεσσαρακοστή.


Η Σαρακοστή δεν είναι μια τιμωρία για τους ανθρώπους. Δεν δόθηκε από τον Θεό για να μας κάνει να υποφέρουμε και να στερούμαστε. Το αντίθετο. Είναι μια περίοδος χάριτος και χαράς, όπου ο κάθε άνθρωπος καλείται να κοιτάξει μέσα του και να διορθώσει τα λάθη του. Είναι ο κατάλληλος χρόνος και η ευκαιρία που μας δίνει η Εκκλησία να αναμετρηθούμε με τον κακό εαυτό μας, να παλέψουμε με τα πάθη και τις αδυναμίες μας και να γίνουμε καλύτεροι και πιο πνευματικοί άνθρωποι. Για να πετύχουμε όμως τα παραπάνω πρέπει να ζητήσουμε την χάρη και το έλεος του Θεού. Δεν μπορούμε μόνοι μας.


Η Εκκλησία μας ζητά να νηστέψουμε από τις τροφές, ώστε πιο ανάλαφροι να επιδοθούμε σε αυτόν τον πνευματικό αγώνα και να νικήσουμε αυτόν τον αόρατο πόλεμο.  Στην ευχή της Απολύσεως της Θείας Λειτουργίας των Προηγιασμένων Δώρων, περιγράφεται ξεκάθαρα η σημασία της Μεγάλης Τεσσαρακοστής και του πνευματικού μας αγώνα. Η ευλογημένη αυτή περίοδος μας έχει δοθεί: «πρὸς καθαρισμὸν ψυχῶν καὶ σωμάτων, πρὸς ἐγκράτειαν παθῶν, πρὸς ἐλπίδα ἀναστάσεως· [ι..] παράσχου καὶ ἡμῖν, ἀγαθέ, τὸν ἀγῶνα τὸν καλὸν ἀγωνίσασθαι, τὸν δρόμον τῆς νηστείας ἐκτελέσαι, τὴν πίστιν ἀδιαίρετον τηρῆσαι, τὰς κεφαλὰς τῶν ἀοράτων δρακόντων συνθλάσαι, νικητάς τε τῆς ἁμαρτίας ἀναφανῆναι καὶ ἀκατακρίτως φθάσαι προσκυνῆσαι καὶ τήν ἁγίαν ἀνάστασιν». Με πιο απλά λόγια, η Εκκλησία μας εξηγεί ότι τώρα βρισκόμαστε σε μια περίοδο καθαρισμού ψυχής και σώματος μέσα από την αγία νηστεία, και σε μια προσπάθεια να περιορίσουμε τα πάθη μας. Όμως, όπως προείπαμε, αυτό δεν μπορούμε να το κάνουμε μόνοι μας. Όπως λέγει η ευχή, πρέπει να παρακαλέσουμε τον Θεό να μας αξιώσει να αγωνιστούμε σωστά και τίμια σε αυτόν τον πνευματικό αγώνα, να μας βοηθήσει να κρατήσουμε σωστά τη νηστεία, να μας στερεώσει στην ορθόδοξη πίστη, να μας δυναμώσει ώστε να νικήσουμε τις αμαρτίες μας και να μας αξιώσει -με καθαρή καρδιά και συνείδηση- να προσκυνήσουμε την αγία Ανάσταση του Χριστού μας.


Αγώνας λοιπόν είναι η Μεγάλη Τεσσαρακοστή. Κάθε αγώνας είναι δύσκολος και έχει εμπόδια. Σε αυτόν όμως τον αγώνα δεν είμαστε μόνοι. Έχουμε τον Τίμιο Σταυρό του Χριστού μας, ο Οποίος θα υψωθεί ανάμεσά μας την Κυριακή της Σταυροπροσκυνήσεως, και θα μας θυμίσει ότι η ζωή μας είναι ένας σταυρός. Κοιτώντας όμως τον Σταυρό του Χριστού, θα αντλήσουμε δύναμη ώστε να σηκώσουμε και τον δικό μας σταυρό και να τον ακολουθήσουμε: «εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ᾿ ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι» (Λουκ. 9, 23). Ακόμα, έχουμε ως φοβερό όπλο εναντίον του διαβόλου και των παγίδων του, την Θεία Κοινωνία, το Πανάγιο Σώμα και Αίμα του Κυρίου μας. Κάθε φορά που μεταλαμβάνουμε, ενωνόμαστε με τον Χριστό και Εκείνος μας ενισχύει και μας ανανεώνει πνευματικά: «ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει, κἀγὼ ἐν αὐτῷ» (Ιω. 6, 56)  


                Αγαπητοί μου και ευλογημένοι Χριστιανοί, μέσα στην Εκκλησία ζούμε το μυστήριο της σωτηρίας. Ο κόσμος είναι γεμάτος παγίδες και βάσανα. Μόνο ο Χριστός μας μπορεί να μας δώσει αυτό που πραγματικά χρειαζόμαστε. Όχι αυτό που θέλουμε, αλλά αυτό που έχουμε πραγματικά ανάγκη.


Έρχονται άγιες ημέρες. Η Εκκλησία θα μας προσκαλέσει να ζήσουμε αυτές τις άγιες ημέρες με καθαρότητα καρδιάς και με αισθήματα αγάπης και συγχώρεσης προς όλους. Όπως γνωρίζετε, τώρα την Μεγάλη Τεσσαρακοστή έχουμε αρκετές Ακολουθίες και πνευματικές ευκαιρίες ώστε να νιώσουμε πιο έντονα την σπουδαιότητα αυτής της περιόδου. Θέλω όμως να σας παρακαλέσω όλους θερμά: την φετινή Μεγάλη Εβδομάδα ας την αφιερώσουμε ολοκληρωτικά στον Θεό. Κάθε μέρα θα έχουμε ιερές Ακολουθίες. Ας μην τις χάσουμε. Γνωρίζω καλά ότι όλοι είμαστε απασχολημένοι με χίλια πράγματα και βάσανα. Παρά ταύτα, φέτος ας αφιερώσουμε πιο πολύ χρόνο στην πνευματική μας προετοιμασία για το Πάσχα, και ας λιγοστέψουμε τις υπόλοιπες δραστηριότητές μας, οι οποίες τις περισσότερες φορές είναι χωρίς ουσία. Ας νηστέψουμε σωστά. Ας συγχωρέσουμε τους συνανθρώπους μας. Ας κάνουμε περισσότερο καλό και ελεημοσύνες. Ας προσέλθουμε στο Μυστήριο της Εξομολογήσεως ώστε να καθαρίσουμε την ψυχή μας από τις αμαρτίες που μας καταδιώκουν. Και κυρίως, ας κοινωνήσουμε των Αχράντων Μυστηρίων, του Σώματος και Αίματος του Κυρίου μας, το βράδυ της Αναστάσεως. Αν δεν έχετε ποτέ στη ζωή σας καθίσει στην Αναστάσιμη Λειτουργία το βράδυ του Μεγάλου Σαββάτου, μετά το «Χριστός Ανέστη», φέτος είναι η ευκαιρία να το κάνετε. Να συμμετάσχετε στην ωραιότερη και λαμπρότερη Θεία Λειτουργία του χρόνου, μαζί με τις οικογένειές σας. Όλοι μαζί, σαν μια οικογένεια, να καθίσουμε εκείνο το αναστάσιμο βράδυ στο πασχαλινό τραπέζι του Χριστού μας, στην Θεία Λειτουργία. Μην αφήσετε σας παρακαλώ την «μαγειρίτσα» ή οποιοδήποτε άλλο φαγητό να σας κρατήσει μακριά από την Θεία Κοινωνία εκείνο το βράδυ. Μόνο έτσι θα εορτάσουμε αληθινή Ανάσταση!


Καλή και ευλογημένη συνέχεια της Μεγάλης Τεσσαρακοστής και καλό Πάσχα με υγεία και πνευματική αναγέννηση!


π. Χριστοφόρος Οικονομίδης


Αρχιμανδρίτης του Οικουμενικού Θρόνου


Ιερατικώς Προϊστάμενος





April 14, 2024

Sunday of St John Climacus

 Epistle:    Hebrews 6:13-20 Page 141

Gospel: Mark 9:17-31 Page 142


MEMORIALS:  Anna Giannatos ~ 40 Day

Christodoulos Mantzavinos ~ 4 Year




Sunday, April 14

St John Climacus

9:00am Orthros/10am Divine Liturgy

Sunday School

Spring General Assembly after Worship

Monday, April 15

6pm Great Compline & Orthodox Discussion

Tuesday, April 16

5:30pm Philoptochos Board Meeting/ 6:30pm General Meeting

Wednesday, April 17

12pm Bible Study

5:30pm Greek School

6:30pm Presanctified Liturgy followed by a Lenten Meal hosted by Daughters of Penelope

Thursday, April 18

7pm Hellenic University Club sponsored Concert (SEE FLYER FOR DETAILS)

Friday, April 19

6:30pm Akathyst  to the Theotokos

Saturday, April 20

9am Religious Education Seminar @ St George, Media, PA

Sunday, April 21

Sunday of St Mary of Egypt

9:00am Orthros/10am Divine Liturgy

Fr. Anastasios Martino Simone, Chancellor of Greek Orthodox Metropolis of Cameroon will preside over the Divine Liturgy and make a presentation on the Orthodox Mission in Cameroon, Africa. (SEE FLYER FOR MORE DETAILS)

Sunday School

Elementary Level St John Chrysostom Oratorical Festival

40 Day Memorial for Theodore Hantzandreou

1 Year Memorial for Eugenia Terss & 17 Year Memorial for Robert Terss





To follow the service via the GOA Digital Chant Stand

type in the link below and click the date of the service.





The Holy Trinity Family welcomes all visitors. We hope that you enjoyed the Divine Service of the Church of the Book of Acts. You participated in the most ancient Christian Service written by Saint John Chrysostomos- the Golden Mouth. The Sacrament of Holy Communion is distributed ONLY to those Baptized and/or Chrismated Orthodox Christians who have prepared according to our Sacred Tradition. We invite everyone to come forward at the end of the Divine Liturgy to receive the blessed bread. If you have any questions about the Orthodox Church or would like to discover how to join this Ancient Christian Faith please see the priest after the service or call the church office for an appointment 302-654-4446. We thank you and may the Lord Jesus Christ bless you and yours abundantly always.  





Sunday Hymns


Hymns for Sunday 

Ἀπολυτίκιον Ἀναστάσιμον. Ἦχος δʹ.

Τὸ φαιδρὸν τῆς ἀναστάσεως κήρυγμα, ἐκ τοῦ Ἀγγέλου μαθοῦσαι αἱ τοῦ Κυρίου Μαθήτριαι, καὶ τὴν προγονικὴν ἀπόφασιν ἀποῤῥίψασαι, τοῖς Ἀποστόλοις καυχώμεναι ἔλεγον· Ἐσκύλευται ὁ θάνατος, ἠγέρθη Χριστὸς ὁ Θεός, δωρούμενος τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.

Resurrectional Apolytikion. Mode 4.

When the women disciples of the Lord heard the Angel joyously proclaim the resurrection, they cast aside the ancestral verdict, and boasting in glory they said to the Apostles, “Death has been despoiled! Christ God has risen, granting the great mercy to the world!”

Τοῦ Ὁσίου. Ἦχος πλ. δʹ.

Ταῖς τῶν δακρύων σου ῥοαῖς, τῆς ἐρήμου τὸ ἄγονον ἐγεώργησας, καὶ τοῖς ἐκ βάθους στεναγμοῖς, εἰς ἑκατὸν τοὺς πόνους ἐκαρποφόρησας, καὶ γέγονας φωστὴρ τῇ οἰκουμένῃ, λάμπων τοῖς θαύμασιν, Ἰωάννη Πατὴρ ἡμῶν ὅσιε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἠμῶν.

For the Devout Man. Mode pl. 4.

With the rivers of your tears you made the barren desert bloom; and with your sighs from deep within, you made your labors bear their fruits a hundredfold; and you became a star, illuminating the world by your miracles, O John, our devout father. Intercede with Christ our God, for the salvation of our souls.

Ἦχος πλ. δʹ.

Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.

Mode pl. 4.

O Blessed are You, O Christ our God, who by sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise, and through them illumined the world and to you the universe was ever drawn – all Glory to you O Lord.

Κοντάκιον. Ἦχος πλ. δʹ. Αὐτόμελον.

Τῇ ὑπερμάχῳ. Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, Ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια, Ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου Θεοτόκε. Ἀλλʼ ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, Ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον, Ἵνα κράζω σοι· Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε.

Kontakion. Mode pl. 4. Automelon.

O Champion General, I your City now inscribe to you Triumphant anthems as the tokens of my gratitude, Being rescued from the terrors, O Theotokos. Inasmuch as you have power unassailable, From all kinds of perils free me, so that unto you I may cry aloud: Rejoice, O unwedded Bride.



Saints and Feasts

April 14

Ardalion the Actor and Martyr

April 14

Thomais the Martyr of Alexandria

April 14

Sunday of St. John Climacus

The memory of this Saint is celebrated on March 30, where his biography may be found. He is celebrated today because his book, The Ladder of Divine Ascent, is a sure guide to the ascetic life, written by a great man of prayer experienced in all forms of the monastic polity; it teaches the seeker after salvation how to lay a sound foundation for his struggles, how to detect and war against each of the passions, how to avoid the snares laid by the demons, and how to rise from the rudimental virtues to the heights of Godlike love and humility. It is held in such high esteem that it is universally read in its entirety in monasteries during the Great Fast.


Gospel and Epistle Readings

Matins Gospel Reading

First Orthros Gospel
The Reading is from Matthew 28:16-20

At that time, the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them. And when they saw Him they worshiped Him; but some doubted. And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to Me. Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you; and lo, I am with you always, to the close of the age. Amen."

First Orthros Gospel
Κατὰ Ματθαῖον 28:16-20

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, οἱ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, εἰς τὸ Ὄρος, οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς. Καὶ ἰδόντες αὐτόν, προσεκύνησαν αὐτῷ· οἱ δὲ ἐδίστασαν. Καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς, ἐλάλησεν αὐτοῖς, λέγων· Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. Πορευθέντες οὖν, μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρός, καὶ τοῦ Υἱοῦ, καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος· διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν. Καὶ ἰδού, ἐγὼ μεθ' ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας, ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. Ἀμήν.

Epistle Reading

Prokeimenon. Fourth Mode. Psalm 103.24,1.
O Lord, how manifold are your works. You have made all things in wisdom.
Verse: Bless the Lord, O my soul.

The reading is from St. Paul's Letter to the Hebrews 6:13-20.

BRETHREN, when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore to himself, saying, "Surely I will bless you and multiply you." And thus Abraham, having patiently endured, obtained the promise. Men indeed swear by a greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation. So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he interposed with an oath, so that through two unchangeable things, in which it is impossible that God should prove false, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us. We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner shrine behind the curtain, where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.

Προκείμενον. Fourth Mode. ΨΑΛΜΟΙ 103.24,1.
Ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου Κύριε, πάντα ἐν σοφίᾳ ἐποίησας.
Στίχ. Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον.

τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Ἑβραίους 6:13-20.

Ἀδελφοί, τῷ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατʼ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθʼ ἑαυτοῦ, λέγων, Ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε, καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε. Καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας. Ἄνθρωποι μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος. Ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ, ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ, ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος· ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν, καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος· ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδὲκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.

Gospel Reading

Sunday of St. John Climacus
The Reading is from Mark 9:17-31

At that time, a man came to Jesus kneeling and saying: "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit; and wherever it seizes him it dashes him down; and he foams and grinds his teeth and becomes rigid; and I asked your disciples to cast it out, and they were not able." And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me." And they brought the boy to him; and when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. And Jesus asked his father, "How long has he had this?" And he said, "From childhood. And it has often cast him into the fire and into the water, to destroy him; but if you can do anything, have pity on us and help us." And Jesus said to him, "If you can! All things are possible to him who believes." Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!" And when Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "You dumb and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again." And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse; so that most of them said, "He is dead." But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose. And when he had entered the house, his disciples asked him privately, "Why could we not cast it out?" And he said to them, "This kind cannot be driven out by anything but prayer and fasting." They went on from there and passed through Galilee. And he would not have any one know it; for he was teaching his disciples, saying to them, "The Son of man will be delivered into the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, after three days he will rise."

Sunday of St. John Climacus
Κατὰ Μᾶρκον 9:17-31

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἄνθρωπός τις προσῆλθε τῷ Ἰησοῦ λέγων, διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρός σε, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον. καὶ ὅπου ἂν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ, καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπον τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσι, καὶ οὐκ ἴσχυσαν. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει· ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με. καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν εὐθέως τὸ πνεῦμα ἐσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων. καὶ ἐπηρώτησε τὸν πατέρα αὐτοῦ· πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ; ὁ δὲ εἶπε· παιδιόθεν. καὶ πολλάκις αὐτὸν καὶ εἰς πῦρ ἔβαλε καὶ εἰς ὕδατα, ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν· ἀλλ᾿ εἴ τι δύνασαι, βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ᾿ ἡμᾶς. ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς εἶπεν αὐτῷ τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι, πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι. καὶ εὐθέως κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου μετὰ δακρύων ἔλεγε· πιστεύω, κύριε· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ. ἰδὼν δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησε τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ· τὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφόν, ἐγώ σοι ἐπιτάσσω, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν. καὶ κράξαν καὶ πολλὰ σπαράξαν αὐτὸν ἐξῆλθε, καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρός, ὥστε πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν. ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς κρατήσας αὐτὸν τῆς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη. Καὶ εἰσελθόντα αὐτὸν εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπηρώτων αὐτὸν κατ᾿ ἰδίαν, ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό. καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ. Καὶ ἐκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνῷ· ἐδίδασκε γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστήσεται.


Wisdom of the Fathers

Seest thou how He now proceeds to lay beforehand in them the foundation of His doctrine about fasting? ... See, at any rate, how many blessings spring from them both. For he that is praying as he ought, and fasting, hath not many wants, and he that hath not many wants, cannot be covetous; ...
St. John Chrysostom
Homily 57 on Matthew 17,4,5. B#54, pp.355,356., 4th Century

... he that is not covetous, will be also more disposed for almsgiving. He that fasts is light, and winged, and prays with wakefulness, and quenches his wicked lusts, and propitiates God, and humbles his soul when lifted up. Therefore even the apostles were almost always fasting.
St. John Chrysostom
Homily 57 on Matthew 17,4,5. B#54, pp.355,356., 4th Century


New Members Received

Loudovic Wiechecki

Emily Raisis

Joseph Sparco

George & Kristie Asimos

George Asimos, Sr.

Jessica Marvel

Caroline Vande Poele

Beth Haldas

Anthony Taylor

Francis Wiechecki

Anthony & Melanie Metaxotos

George & Michelle Hall






Serving This Week at Holy Trinity











Parish Outreach & Evangelism


Dearly Beloved in Christ,

Our Lord Jesus Christ came in to the world that He might restore our humanity by filling it with the Divine and life-giving Holy Spirit. When this happens, we become a new creation in Christ overflowing with abundant life. All of us are called to participate in this Divine way of being. 

Although Holy Trintiy has a vibrant history extending over 90 years, we are continually gaining new families and new parish members through marriages, childbirths, conversions from non-Christian religions and by people who are embracing the Orthodox Chrisitan way of life.

If you or someone you may know are desiring to join our Church, please let the church office know and we will have someone reach out to them for a pastoral visit.

We ask that all of our members prayerfully reflect on who we have the opportunity to be welcoming here at Holy Trinity, so that you might share that information with our Parish Priest. 

May the Lord bless,

The Outreach & Evangleism Ministry


Matthew 28: 18-20

18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”







The Spring General Assembly will take place in the Community Center immediatley after Worship. 

Please plan to attend.









If you have a pastoral emergency please call the

Church office @ 302.654.4446

Fr Christoforos @ 856.246.2756, or

Stephen Karakasidis @ 302.383.0476





Please view the attached informational video from the Metropolis Opioid Response Effort (M.O.R.E.) (CLICK ON TH ELINK BELOW TO VIEW THE VIDEO)

Please share it with anyone and everyone! Please HELP us do M.O.R.E.





Hymns of the Day

Resurrectional Apolytikion in the Fourth Mode

Having learned the joyful proclamation of the Resurrection from the Angel, and having cast off the ancestral condemnation, the women disciples of the Lord spake to the Apostles exultantly: Death is despoiled and Christ God is risen, granting great mercy to the world.
Τὸ φαιδρὸν τῆς Ἀναστάσεως κήρυγμα, ἐκ τοῦ Ἀγγέλου μαθοῦσαι αἱ τοῦ Κυρίου Μαθήτριαι, καὶ τὴν προγονικὴν ἀπόφασιν ἀπορρίψασαι, τοῖς Ἀποστόλοις καυχώμεναι ἔλεγον· Ἐσκύλευται ὁ θάνατος, ἠγέρθη Χριστὸς ὁ Θεός, δωρούμενος τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.

Apolytikion for Sun. of St. John Climacus in the Plagal Fourth Mode

With the streams of thy tears, thou didst cultivate the barrenness of the desert; and by thy sighings from the depths,thou didst bear fruit a hundredfold in labours; and thou becamest a luminary, shining with miracles upon the world, O John our righteous Father. Intercede with Christ God that our souls be saved.
Ταίς τών δακρύων σου ροαίς, τής ερήμου τό άγονον εγεώργησας, καί τοίς εκ βάθους στεναγμοίς, εις εκατόν τούς πόνους εκαρποφόρησας, καί γέγονας φωστήρ, τή οικουμένη λάμπων τοίς θαύμασι, Ιωάννη Πατήρ ημών, Όσιε, Πρέσβευε Χριστώ τώ Θεώ, σωθήναι τάς ψυχάς ημών.

Seasonal Kontakion in the Plagal Fourth Mode

To you, Theotokos, invincible Defender, having been delivered from peril, I, your city, dedicate the victory festival as a thank offering. In your irresistible might, keep me safe from all trials, that I may call out to you: "Hail, unwedded bride!"
Τὴ ὑπερμάχω στρατηγῶ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοὶ ἡ Πόλις σου Θεοτόκε, Ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων μὲ κινδύνων ἐλευθέρωσον, ἵνα κράζω σοί, Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε.