Holy Trinity Greek Orthodox Church
808 North Broom Street, Wilmington, Delaware 19806
Telephone: (302) 654-4446, Fax: (302) 654-4204
CHURCH EMAIL: [email protected]
Church Office Hours: Monday ~ Friday - 9:00am - 4:30pm
V. Rev. Archimandrite of the Ecumenical Throne
Fr. Christoforos Oikonomidis, Proistamenos
************************
SERVICE SCHEDULE:
Orthros 9:00 AM
Divine Liturgy 10:00 AM
Sunday School After the distribution of Holy Communion
My dear beloved parishioners of Holy Trinity,
It is amazing how quickly time moves! It seems like yesterday, when in December, I offered my first monthly bulletin message to you, and we are already in March! I am pleased to say though, that these past three months that I have been with you, was a time filled with blessings and accomplishments. During the Christmas holidays – one of the busiest times of the year – I have had the pleasure of meeting many of you and your families; a wonderful process that continues to this day. I have to say that Holy Trinity is a well-organized Parish, with wonderful people, with a bright past and a most promising future!
Speaking of “future”, the best part of it is our youth. We have a strong group of children, teenagers and young adults that stay close to our Orthodox Faith and love this Church with all their heart. This is evident in everything we do here at Holy Trinity; every day there is something going on for our youth, whether it is basketball practice, dance practice, JOY & HOPE family nights, GOYA meetings, Young Adult League gatherings, Greek School classes etc. However, the culmination of every youth activity is the participation of our children of all ages in the Sunday Divine Liturgy and the classes that follow. I am very proud of them, and I thank the parents for making the effort to bring our children to our church’s many activities and for entrusting them to Jesus Christ, His Church and us.
On the weekend of February 17 & 18, 2024, we had our annual Basketball Tournament hosting nine Churches and their teams here at Holy Trinity. This was a huge undertaking resulting in a beautifully organized event that all thoroughly enjoyed. I would like to thank our GOYA Advisors and Coaches, together with the countless volunteers, who put their time and effort into making this year’s Tournament a success. On that Sunday, we had the blessing of welcoming our Spiritual Father, His Eminence Metropolitan Apostolos of New Jersey, who celebrated the Divine Liturgy and offered his blessing to all. His Eminence’s presence marked the beginning of our Parish’s official celebration of our 90th Anniversary! His Eminence was amazed by the presence of so many young people in Church and was very thankful for the great participation of our youth in the Divine Liturgy. Moreover, we were all very excited and proud when our Holy Trinity Girls Basketball Team won the Tournament on that Sunday! Congratulations girls!
On a different note, this month we are entering Great Lent. This is the most sacred time of the ecclesiastical year and in the liturgical life of our Church. Great Lent is the appropriate time and opportunity to take a break from our hectic schedules and busy lives and look into our spiritual life and health. Our Holy Mother Church will be calling us all throughout this fasting season, to change our “lifestyles”, not by simply going “vegan” but by restricting our bodily passions. And our passions can only be controlled and reduced by doing two things: fasting and praying. Only through fasting and praying can we deepen our relationship with God.
On “Forgiveness” Sunday, March 17, we will be asked by our Church to offer our forgiveness to everyone, even to our enemies, to begin the “good fight” of Lent. On “Clean Monday”, March 18, which is the first day of Great Lent, the fast begins in earnest, with strict guidelines for fasting and prayer. On that day, we have the first Great Compline Service in the evening (see analytical Lenten Liturgical Schedule below), followed by an Orthodox Lecture-Discussion, where we will have the opportunity to learn more about Lent and other topics that concern our spiritual lives.
Every Wednesday evening, beginning March 20th, we will be celebrating the Liturgy of the Presanctified Gifts, a very special and unique liturgical service. The Presanctified Liturgy is a solemn Lenten Vespers Service with the administration of Holy Communion added to it. This gives us the chance to receive the most precious Body and Blood of Christ in the middle of the week, allowing us to obtain strength and blessing to continue our spiritual fight and struggle. The evening Liturgy will be followed by a community meal.
Every Friday of Lent, for five Fridays, we will be celebrating the Salutations to the Theotokos. This joyful and beautiful Service, organically connected with the Feast of the Annunciation, is dedicated to the Virgin Mary, and helps us advance and progress in our spiritual life by coming closer to Her and entrusting ourselves to the Mother of God, Panagia.
On the Saturdays of the 9th, the 16th and the 23rd of March we remember our deceased (Saturday of the Souls). We will be offering memorial prayers at the conclusion of the Divine Liturgy, and our faithful are asked to bring the names of their deceased and kollyva (boiled wheat) as per our tradition, to be commemorated in the Service.
We can realize from the above that we are entering a unique season, filled with blessings and spiritual opportunities, but also with a lot of work to do! Let us try more this Great Lent. Let us increase our efforts to fast, repent, forgive and serve our brothers and sisters. Let us make every effort to come as much as we can to the sacred services of our Church, enjoy the beauty of the sacred services allowing them to lead us to our spiritual regeneration.
I pray that you all have a blessed and fruitful Great Lent, filled with the Grace of God.
Archimandrite of the Ecumenical Throne
Christoforos Oikonomidis, Presiding Priest
``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
Αγαπητοί μου Ενορίτες,
Ήδη βρισκόμαστε στον μήνα Μάρτιο, ο οποίος μας εισάγει στην Αγία και Μεγάλη Τεσσαρακοστή. Αντιλαμβανόμαστε πόσο γρήγορα κυλά ο χρόνος, σχεδόν αμείλικτα. Μου φαίνεται σαν χθες, όταν ήλθα στην Αγία Τριάδα πριν από τρεις μήνες. Από τότε, είχα την ευκαιρία να σας γνωρίσω, να κάνω φιλίες και να γίνω μέρος της καθημερινότητάς σας. Πραγματικά νιώθω ευλογημένος για όλα αυτά και συνεχίζω με πιο πολύ όρεξη και ένταση το έργο που μου έχει αναθέσει η Εκκλησία, δηλαδή να σας διακονώ.
Το μεγαλύτερο στολίδι της Ενορίας μας είναι η νεολαία μας. Τα νέα παιδιά που πλημμυρίζουν τους χώρους της Εκκλησίας μας και γεμίζουν με ζωντάνια τα πάντα! Αυτά τα παιδιά του Θεού, τα δικά σας παιδιά, που είναι και δικά μας, νιώθουν την Εκκλησία να είναι το σπίτι τους. Χαίρομαι που εμπιστεύεστε τα παιδιά σας στην Εκκλησία, ιδιαίτερα αυτούς τους δύσκολους καιρούς, όπου η κοινωνία θέλει να τα διδάξει καινούρια, άγνωστα, περίεργα πράγματα. Η μόνη προστασία τους από κάθε είδους κακές επιρροές και βλαβερές συνήθειες είναι η Εκκλησία του Χριστού.
Το Σαββατοκύριακο 17 και 18 Φεβρουαρίου είχαμε το καθιερωμένο τουρνουά μπάσκετ, και φιλοξενήσαμε νέους και νέες από 9 Ενορίες. Με τη Χάρη του Θεού, όλα πήγαν υπέροχα. Την διαφορά όμως έκαναν οι νέοι της Αγίας Τριάδας. Με πολύ αγάπη και καλοσύνη υποδέχθηκαν τα άλλα παιδιά και τις οικογένειές τους και βοήθησαν στην όλη διοργάνωση με άψογο τρόπο. Πραγματικά καμάρωσα τα παιδιά μας και ένιωσα υπερήφανος γι’αυτά. Ιδιαίτερα την Κυριακή εκείνη, όπου είχαμε την τιμή και ευλογία να υποδεχθούμε τον Πνευματικό μας Πατέρα, τον Σεβασμιώτατο Μητροπολίτη Νέας Ιερσέης κ. Απόστολο, ο οποίος επισκέφθηκε την Ενορία μας για πρώτη φορά μετά την Ενθρόνισή του. Ο Σεβασμιώτατος με την παρουσία του κήρυξε την έναρξη των επίσημων εορτασμών για τα 90 χρόνια της Ενορίας μας, αλλά κυρίως ευχαριστήθηκε με την μεγάλη παρουσία των παιδιών μας. Να τα ευλογεί ο Θεός!
Να πούμε όμως και λίγα λόγια για τις μεγάλες και σπουδαίες ημέρες που έρχονται. Στις 18 Μαρτίου ξεκινά η Μεγάλη Τεσσαρακοστή. Είναι μια πνευματική περίοδος όπου η Εκκλησία μας προσκαλεί να προετοιμαστούμε για το Πάθος και την Ανάσταση του Κυρίου μας. Αυτή η προετοιμασία περιλαμβάνει νηστεία, εγκράτεια παθών, συγχώρηση, μετάνοια, εξομολόγηση, ελεημοσύνη και προσευχή. Είναι δηλαδή ένα πνευματικό στάδιο αρετών, στο οποίο καλούμαστε να αγωνιστούμε ώστε να νικήσουμε τον ίδιο μας τον (κακό) εαυτό…
Κύριο χαρακτηριστικό της Μεγάλης Τεσσαρακοστής είναι, όπως είπαμε, η νηστεία και η προσευχή. Η νηστεία δεν έχει σκοπό να μας εξουθενώσει αλλά ούτε και να μας αδυνατίσει. Σκοπό έχει να μας μάθει την ευλογημένη «εγκράτεια». Χαρακτηριστικά αναφέρει ο μακαριστός Μητροπολίτης Διοκλείας Κάλλιστος: «είναι σημαντικό να μην παραβλέπουμε τις σωματικές απαιτήσεις της νηστείας αλλά είναι ακόμα πιο σημαντικό να μην παραβλέπουμε την πνευματική της σημασία. Η νηστεία δεν είναι μόνο ζήτημα δίαιτας. Είναι ηθικό όπως και σωματικό. Η πραγματική νηστεία πρέπει να μεταστραφεί στην καρδιά και στη θέληση. Πρέπει να επιστρέφει στο Θεό, πρέπει να γυρίσει σαν τον Άσωτο στο σπίτι του Πατέρα μας. Με τα λόγια του Αγίου Ιωάννη του Χρυσοστόμου «εγκράτεια σημαίνει όχι μόνο από τα φαγητά αλλά και από τις αμαρτίες». «Η νηστεία», επιμένει, «έπρεπε να τηρείται όχι μόνον από το στόμα αλλά και από τα μάτια, τα αυτιά, τα πόδια, τα χέρια και όλα τα μέλη του σώματος»: το μάτι πρέπει να απέχει από αισχρά θεάματα, το αυτί από κακεντρεχή φλυαρία, τα χέρια από πράξεις αδικίας.» (‘’Νηστεία σημαίνει Εγκράτεια, Προσευχή, Αγαθοεργία’’, Σοφία και Λόγος, Φεβρ. 2015)
Όσο για την προσευχή, τώρα είναι η ευκαιρία να την αγαπήσουμε περισσότερο. Η περίοδος αυτή μας δίνει τη δυνατότητα όπως είπαμε να έλθουμε πιο κοντά στον Θεό διά της προσευχής. Προσευχή είναι η επικοινωνία μας με τον Πατέρα μας. Όπως γράφει και πάλι ο μακαριστός Μητροπολίτης Διοκλείας Κάλλιστος: «Ο ορθόδοξος συγγραφέας Τίτο Κόλλιαντερ γράφει: «έχουμε δημιουργηθεί για την προσευχή, όπως ακριβώς δημιουργηθήκαμε για να μιλάμε και να σκεφτόμαστε». Η προσευχή είναι η αληθινή μας φύση. Χωρίς προσευχή δεν είμαστε πραγματικά άνθρωποι. Αυτός είναι ο λόγος που ο απόστολος Παύλος έλεγε «ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε» (Α΄ Θεσ. 5:17). Με την προτροπή αυτή δεν εννοούσε ότι θα πρέπει να λέμε προσευχές όλη την ώρα, καθώς κάτι τέτοιο είναι στην πραγματικότητα αδύνατο. Κάποιες στιγμές χρειάζεται να στρέψουμε την προσοχή μας και σε άλλα πράγματα. Αλλά είχε κατά νου την προσευχή ως έναν εννοούμενο προσανατολισμό, μία κρυμμένη διάσταση ή ένα ιδανικό, που διαπερνά όλα όσα κάνουμε. Όπως παρατηρεί ο άγιος Ισαάκ ο Σύρος, οι άγιοι ακόμη και όταν κοιμούνται δεν παύουν να προσεύχονται, γιατί το Άγιο Πνεύμα προσεύχεται πάντοτε μαζί τους. Αυτό, όντως, είναι εκείνο που πραγματικά χρειάζεται ο κόσμος: όχι απλά ανθρώπους που λένε πότε πότε προσευχές, αλλά ανθρώπους που είναι οι ίδιοι μια διαρκής προσευχή, ζωντανές φλόγες προσευχής. Τέτοιοι άνθρωποι μεταμορφώνουν τον κόσμο. Όπως έλεγε κι ο άγιος Ιωάννης της Κρονστάνδης, «Η προσευχή είναι μία κατάσταση συνεχούς ευγνωμοσύνης». (Public Orthodoxy, Μητροπολίτου Κάλλιστου Γουέαρ, 2020)
Αυτές τις άγιες ημέρες της Μεγάλης Τεσσαρακοστής η Εκκλησία μας θα μας δώσει πολλές πνευματικές ευκαιρίες μέσα από τις ιερές Ακολουθίες. Την Καθαρά Δευτέρα, 18 Μαρτίου, και κάθε Δευτέρα, θα τελούμε το Μεγάλο Απόδειπνο στις 6 το απόγευμα και θα ακολουθεί πνευματική ομιλία. Από την Τετάρτη 20 Μαρτίου και κάθε Τετάρτη στις 6.30 το απόγευμα θα τελούμε την όμορφη και κατανυκτική Λειτουργία των Προηγιασμένων Δώρων και θα ακολουθεί νηστίσιμο γεύμα. Από την Παρασκευή 22 Μαρτίου και κάθε Παρασκευή θα τελούμε τους Χαιρετισμούς της Παναγίας μας στις 6.30 το απόγευμα. Τα Σάββατα 9, 16 και 23 Μαρτίου έχουμε τα Ψυχοσάββατα, όπου τελούμε μνημόσυνα και θυμόμαστε τους αγαπημένους μας που είναι στον ουρανό. Και φυσικά κάθε Κυριακή συμμετέχουμε στην Θεία Λειτουργία.
Είμαστε ευλογημένοι αγαπητοί μου που έχουμε την Αγία μας Μητέρα, την Εκκλησία, η οποία μας αγαπά και ενδιαφέρεται για την πνευματική μας προκοπή και καλλιέργεια. Ας μην χάσουμε λοιπόν την ευκαιρία και τα δώρα που μας δίνει ο Θεός αυτή την περίοδο της Σαρακοστής. Ας προσπαθήσουμε να ζήσουμε -ο καθένας σύμφωνα με τις δυνάμεις του- την πνευματικότητα που μας χαρίζει η Σαρακοστή, με την ευλογημένη νηστεία, την αγάπη στο συνάνθρωπο και την συμμετοχή μας στις ιερές Ακολουθίες. Μόνο έτσι θα καταλάβουμε καλύτερα και θα νιώσουμε έτοιμοι να υποδεχθούμε το Πάσχα, ένα αληθινό και διαφορετικό Πάσχα από κάθε άλλη χρονιά.
Καλή και ευλογημένη Μεγάλη Τεσσαρακοστή αγαπητοί μου!
π. Χριστοφόρος Οικονομίδης
Αρχιμανδρίτης του Οικουμενικού Θρόνου
Ιερατικώς Προϊστάμενος
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
March 24, 2024
Sunday of Orthodoxy
Epistle: Hebrews 11:24-26; 12:1-2 Page 136
Gospel: John 1:43-52 Page 137
NARTHEX DUTY TEAM: Group 2
TODAY’S FELLOWSHIP IS OFFERED BY: The Greek School
THIS WEEK AT HOLY TRINITY:
Sunday, March 24
Sunday of Orthodoxy
9:00am Orthros/10am Divine Liturgy
Sunday School
The Philoptochos will pass a tray for the Metropolis of NJ Philoptochos Ministries
Procession of Icons
6:30pm Vespers of Annunciation @ Elkins Park or Philadelphia, PA
Monday, March 25
Annunciation & Greek Independence Day
9:00am Orthros/10am Divine Liturgy
11:30 Flag Raising at Freedom Plaza, Wilmington, DE
There is no evening service and discussion group due to the Feast of the Annunciation.
Wednesday, March 27
12pm Bible Study
5:30pm Greek School
6:30pm Presanctified Liturgy followed by a Lenten Meal hosted by the Hellenic University Club
Friday, March 29
6:30pm 2nd Salutations to the Theotokos
Saturday, March 30
12pm Philoptochos serving at Emmanuel Dining Room
Sunday, March 31
2nd Sunday of Lent / St Gregory Palamas
9:00am Orthros/10am Divine Liturgy
Sunday School
40 Day Memorial for Theodore Roustopoulos
4pm Pan Orthodox Vespers
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
To follow the service via the GOA Digital Chant Stand
type in the link below and click the date of the service.
https://dcs.goarch.org/goa/dcs/dcs.html
Welcome
The Holy Trinity Family welcomes all visitors. We hope that you enjoyed the Divine Service of the Church of the Book of Acts. You participated in the most ancient Christian Service written by Saint John Chrysostomos- the Golden Mouth. The Sacrament of Holy Communion is distributed ONLY to those Baptized and/or Chrismated Orthodox Christians who have prepared according to our Sacred Tradition. We invite everyone to come forward at the end of the Divine Liturgy to receive the blessed bread. If you have any questions about the Orthodox Church or would like to discover how to join this Ancient Christian Faith please see the priest after the service or call the church office for an appointment 302-654-4446. We thank you and may the Lord Jesus Christ bless you and yours abundantly always.
Hymns for Sunday
Ἀπολυτίκιον Ἀναστάσιμον. Ἦχος αʹ. Αὐτόμελον.
Τοῦ λίθου σφραγισθέντος. Τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, καὶ στρατιωτῶν φυλασσόντων τὸ ἄχραντόν σου σῶμα, ἀνέστης τριήμερος Σωτήρ, δωρούμενος τῷ κόσμῳ τὴν ζωήν. Διὰ τοῦτο αἱ Δυνάμεις τῶν οὐρανῶν ἐβόων σοι Ζωοδότα· Δόξα τῇ ἀναστάσει σου Χριστέ, δόξα τῇ βασιλείᾳ σου, δόξα τῇ οἰκονομίᾳ σου, μόνε Φιλάνθρωπε.
Resurrectional Apolytikion. Mode 1. Automelon.
The stone having been sealed by the Pharisees and chief priests, and Your allimmaculate body being guarded by soldiers, You rose on the third day, O Lord and Savior, granting life unto the world. Then the powers of the heavens cried out to You, O Giver of Life, and shouted, “Glory to Your resurrection, O Christ! Glory to Your eternal rule! Glory to Your plan for saving us, only benevolent God!”
Τῆς Ἑορτῆς. Ἦχος βʹ.
Τὴν ἄχραντον Εἰκόνα σου, προσκυνοῦμεν ἀγαθέ, αἰτούμενοι συγχώρησιν τῶν πταισμάτων ἡμῶν, Χριστὲ ὁ Θεός· βουλήσει γὰρ ηὐδόκησας σαρκί, ἀνελθεῖν ἐν τῷ Σταυρῷ, ἵνα ῥύσῃ οὓς ἔπλασας, ἐκ τῆς δουλείας τοῦ ἐχθροῦ· ὅθεν εὐχαρίστως βοῶμέν σοι· Χαρᾶς ἐπλήρωσας τὰ πάντα ὁ Σωτὴρ ἡμῶν, παραγενόμενος εἰς τὸ σῶσαι τὸν κόσμον.
For the Feast. Mode 2.
We venerate Your immaculate icon, O good Lord, and entreat You to forgive our offenses, O Christ our God. By Your own choice you were pleased to ascend the Cross in the flesh, to deliver us, whom You created, from our slavery to the foe. Therefore we cry to You with gratitude: You have filled all things with joy, O our Savior, by coming to save the world.
Ἦχος πλ. δʹ.
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
Mode pl. 4.
O Blessed are You, O Christ our God, who by sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise, and through them illumined the world and to you the universe was ever drawn – all Glory to you O Lord.
Κοντάκιον. Ἦχος πλ. δʹ. Αὐτόμελον.
Τῇ ὑπερμάχῳ. Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, Ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια, Ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου Θεοτόκε. Ἀλλʼ ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, Ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον, Ἵνα κράζω σοι· Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε.
Kontakion. Mode pl. 4. Automelon.
O Champion General, I your City now inscribe to you Triumphant anthems as the tokens of my gratitude, Being rescued from the terrors, O Theotokos. Inasmuch as you have power unassailable, From all kinds of perils free me, so that unto You I may cry aloud: Rejoice, O unwedded Bride
For more than one hundred years the Church of Christ was troubled by the persecution of the Iconoclasts of evil belief, beginning in the reign of Leo the Isaurian (717-741) and ending in the reign of Theophilus (829-842). After Theophilus's death, his widow the Empress Theodora (celebrated Feb. 11), together with the Patriarch Methodius (June 14), established Orthodoxy anew. This ever-memorable Queen venerated the icon of the Mother of God in the presence of the Patriarch Methodius and the other confessors and righteous men, and openly cried out these holy words: "If anyone does not offer relative worship to the holy icons, not adoring them as though they were gods, but venerating them out of love as images of the archetype, let him be anathema." Then with common prayer and fasting during the whole first week of the Forty-day Fast, she asked God's forgiveness for her husband. After this, on the first Sunday of the Fast, she and her son, Michael the Emperor, made a procession with all the clergy and people and restored the holy icons, and again adorned the Church of Christ with them. This is the holy deed that all we the Orthodox commemorate today, and we call this radiant and venerable day the Sunday of Orthodoxy, that is, the triumph of true doctrine over heresy.
Ninth Orthros Gospel
The Reading is from John 20:19-31
On the evening of that day, the first day of the week, the doors being shut where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, "Peace be with you." When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent Me, even so I send you." And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven; if you retain the sins of any, they are retained." Now Thomas, one of the twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came. So the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in His hands the print of the nails, and place my finger in the mark of the nails, and place my hand in His side, I will not believe." Eight days later, His disciples were again in the house, and Thomas was with them. The doors were shut, but Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you." Then He said to Thomas, "Put your finger here, and see My hands; and put out your hand, and place it in My side; do not be faithless, but believing." Thomas answered Him, "My Lord and My God!" Jesus said to him, "Have you believed because you have seen Me? Blessed are those who have not seen and yet believe." Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book; but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing, you may have life in His name.
Ninth Orthros Gospel
Κατὰ Ἰωάννην 20:19-31
Οὔσης ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων, καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ συνηγμένοι διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον, καὶ λέγει αὐτοῖς· Εἰρήνη ὑμῖν. Καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῦ· ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν Κύριον. Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν· Εἰρήνη ὑμῖν, καθὼς ἀπέσταλκέ με ὁ πατήρ, κᾀγὼ πέμπω ὑμᾶς. Καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς· Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον. Ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας, ἀφιένται αὐτοῖς, ἄν τινων κρατῆτε, κεκράτηνται. Θωμᾶς δέ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετʼ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς· ἔλεγον οὖν αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί· Ἑωράκαμεν τὸν Κύριον. Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ τὸν τύπον τῶν ἥλων, καὶ βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων, καὶ βάλω τὴν χεῖρά μου εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ, οὐ μὴ πιστεύσω. Καὶ μεθʼ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ Θωμᾶς μετʼ αὐτῶν. Ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων, καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν· Εἰρήνη ὑμῖν. Εἶτα λέγει τῷ Θωμᾶ· φέρε τὸν δάκτυλόν σου ᾧδε, καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου. καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός. Καὶ ἀπεκρίθη ὁ Θωμᾶς, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου. Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας, μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες, καὶ πιστεύσαντες. Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα πιστεύσητε ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, καὶ ἵνα πιστεύοντες, ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
Prokeimenon. Fourth Mode. Daniel 3.26,27.
Blessed are you, O Lord, the God of our fathers.
Verse: For you are just in all you have done.
The reading is from St. Paul's Letter to the Hebrews 11:24-26, 32-40.
Brethren, by faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. He considered abuse suffered for the Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he looked to the reward.
And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets -- who through faith conquered kingdoms, enforced justice, received promises, stopped the mouths of lions, quenched raging fire, escaped the edge of the sword, won strength out of weakness, became mighty in war, put foreign enemies to flight. Women received their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, that they might rise again to a better life. Others suffered mocking and scourging, and even chains and imprisonment. They were stoned, they were sawn in two, they were killed with the sword; they went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, ill-treated -- of whom the world was not worthy -- wandering over deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised, since God had foreseen something better for us, that apart from us they should not be made perfect.
Προκείμενον. Fourth Mode. Δανιήλ 3.26-27.
Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν Πατέρων ἡμῶν.
Στίχ. Ὅτι δίκαιος εἶ ἐπὶ πᾶσιν, οἷς ἐποίησας ἡμῖν.
τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Ἑβραίους 11:24-26, 32-40.
Ἀδελφοί, πίστει Μωϋσῆς μέγας γενόμενος ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυγατρὸς Φαραώ, μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν· μείζονα πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν Αἰγύπτου θησαυρῶν τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ· ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν. Καὶ τί ἔτι λέγω; Ἐπιλείψει γὰρ με διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών, Βαράκ τε καὶ Σαμψών καὶ Ἰεφθάε, Δαυίδ τε καὶ Σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν· οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας, εἰργάσαντο δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν, ἔφραξαν στόματα λεόντων, ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρας, ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων. Ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν· ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς· ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐπειράσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀπέθανον· περιῆλθον ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγείοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι, θλιβόμενοι, κακουχούμενοι - ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος - ἐν ἐρημίαις πλανώμενοι καὶ ὄρεσιν καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς. Καὶ οὗτοι πάντες, μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως, οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν, τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν.
Sunday of Orthodoxy
The Reading is from John 1:43-51
At that time, Jesus decided to go to Galilee. And he found Philip and said to him, "Follow me." Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. Philip found Nathanael, and he said to him, "We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph." Nathanael said to him, "Can anything good come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!" Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you." Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!" Jesus answered him, "Because I said to you, I saw you under the fig tree, do you believe? You shall see greater things than these." And he said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man."
Sunday of Orthodoxy
Κατὰ Ἰωάννην 1:44-52
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἠθέλησεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν· καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως ᾿Ανδρέου καὶ Πέτρου. εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ· ὃν ἔγραψε Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται, εὑρήκαμεν, ᾿Ιησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ ᾿Ιωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ. καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ· ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῷ Φίλιππος· ἔρχου καὶ ἴδε. εἶδεν ὁ ᾿Ιησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ· ἴδε ἀληθῶς ᾿Ισραηλίτης, ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστι. λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι, ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε. ἀπεκρίθη Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ· ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τοῦ ᾿Ισραήλ. ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὅτι εἶπόν σοι, εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς, πιστεύεις; μείζω τούτων ὄψει. καὶ λέγει αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπ᾽ ἄρτι ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα, καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.
Loudovic Wiechecki
Emily Raisis
Joseph Sparco
George & Kristie Asimos
George Asimos, Sr.
Jessica Marvel
Caroline Vande Poele
Beth Haldas
Anthony Taylor
Francis Wiechecki
Anthony & Melanie Metaxotos
George & Michelle Hall
NARTHEX DUTY TEAM: Group 2
TODAY’S FELLOWSHIP IS OFFERED BY: The Greek School
Dearly Beloved in Christ,
Our Lord Jesus Christ came in to the world that He might restore our humanity by filling it with the Divine and life-giving Holy Spirit. When this happens, we become a new creation in Christ overflowing with abundant life. All of us are called to participate in this Divine way of being.
Although Holy Trintiy has a vibrant history extending over 90 years, we are continually gaining new families and new parish members through marriages, childbirths, conversions from non-Christian religions and by people who are embracing the Orthodox Chrisitan way of life.
If you or someone you may know are desiring to join our Church, please let the church office know and we will have someone reach out to them for a pastoral visit.
We ask that all of our members prayerfully reflect on who we have the opportunity to be welcoming here at Holy Trinity, so that you might share that information with our Parish Priest.
May the Lord bless,
The Outreach & Evangleism Ministry
Matthew 28: 18-20
18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
Youth Bulletin
Liturgical Schedule
Please bring a friend and your favorite Lenten Dish to share
Thursday April 4 @ 6pm
Greek Independence Day (English)
Greek Independence Day (Greek)
April 6
April 7
Palm Sunday Lunch SAVE THE DATE
Capital Campaign Flyer
If you have a pastoral emergency please call the
Church office @ 302.654.4446
Fr Christoforos @ 856.246.2756, or
Stephen Karakasidis @ 302.383.0476
Please view the attached informational video from the Metropolis Opioid Response Effort (M.O.R.E.) (CLICK ON TH ELINK BELOW TO VIEW THE VIDEO)
Please share it with anyone and everyone! Please HELP us do M.O.R.E.
https://www.nj.goarch.org/opioids
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Orthodox Archdiocese of America
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Narthex Press
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text