Αγγελικαί Δυνάμεις επί τό μνήμα σου, καί οι φυλάσσοντες, απενεκρώθησαν· καί ίστατο Μαρία εν τώ τάφω ζητούσα, τό άχραντόν σου σώμα· εσκύλευσας τόν Άδην, μή πειρασθείς υπ’αυτού· υπήντησας τή Παρθένω, δωρούμενος τήν ζωήν. Ο αναστάς εκ νεκρών, Κύριε δόξα Σοι.
Αgelike Dinamis epi to mnimasou, ke I filasontes apenekrothisan, ke istato Maria en to tafo zitousa, to ahranton sou soma, eskilefsas ton Adin, mi pirasthis ipaftou, ipindisas ti Partheno, doroumenos tin zoin, O anastas ek ton nekron, Kirie doxa Si.
Angelic powers appeared at Your tomb, and those guarding it became like dead, and at Your grave Mary was standing, seeking Your most pure body. You plundered Hades, not being tempted by it; You encountered the Virgin, granting life. O Lord, who rose from the dead, glory to You!
Soson, Kyrie, ton laon Sou ke evloyison tin klironomian Sou, nikas tis vasilefsi kata varvaron thoroumenos ke to son filaton, thia tou Stavrou Sou, politevma.
Save, O Lord, Your people and bless Your inheritance, granting victory to the faithful over the enemy, and by Your Cross protecting Your Commonwealth
Τi Ipermaho | stratigo ta nikitiria | Os litrothisa | ton dinon eucharistiria | Anagrafo si polis sou Theotoke | al’ os ehousa kratos aprosmahiton | Ek pantion me kindinon eleftheroson | Ina krazosi | Here nimfi animfefte.
O Champion General, | I, your City, now inscribe to you, | triumphant anthems | as the tokens of my gratitude, | being rescued from the terrors, O Theotokos. | Inasmuch as you have power unassailable, | from all kinds of perils free me so that unto you, | I may cry aloud, | rejoice: “O unwedded Bride!”