Resurrectional Apolytikion in the Plagal Fourth Mode
You descended from on high, O compassionate One, and condescended to be buried for three days, so that from the passions You might set us free. Our life and resurrection, O Lord, glory be to You.
Εξ ύψους κατήλθες ο εύσπλαγχος, ταφήν κατεδέξω τριήμερος ίνα ημάς ελευθερώσης των παθών η ζωή και η ανάστασις ημών Κυρίε δόξα Σοι
Apolytikion for Sun. of St. Mary of Egypt in the Plagal Fourth Mode
In you, holy mother Mary, the image of God shone forth, for you took up your cross and followed the Lord. By word and example, you taught us to live in the spirit while still in the flesh. Therefore your spirit rejoices with the angels forever.
Εν σοι μήτερ ακριβώς διεσώθη το κατεικόνα, λαβούσα γαρ τον σταυρόν, ηκολούθησας τω Χριστώ,και πράττουσα εδίδασκες ύπεροραν μεν σαρκός, παρέρχεται γαρ, επιμελείσθαι δε ψυχής, πράγματος αθανάτου, διό μετά αγγέλων συναγάλλεται οσία Μαρία το πνευμά σου.
Apolytikion of Hieromartyr Haralambos in the Fourth Tone
A pillar unshakable are you in Christ’s holy Church, * and, as your own name denotes, an ever radiant lamp, * all-blessed Haralambos, * shining throughout the whole world * by your feats as a martyr, * driving away the darkness of the worship of idols. * With confidence, therefore, pray to Christ, * entreating Him to save our souls.
Ως στύλος ακλόνητος, της Εκκλησίας Χριστού, και λύχνος αείφωτος, της οικουμένης σοφέ, εδείχθης Χαράλαμπες, έλαμψας εν τω κόσμω, δια του μαρτυρίου, έλυσας των ειδώλων την σκοτόμαιναν μάκαρ, διο εν παρρησία Χριστώ πρέσβευε σωθήναι ημάς.
(o stylos aklonitos tis ekklisia Christou* ke lihnos aifotos tis eikoumeni sofe, edihthis Charalambes* elampses en to kosmo, dia tou martiriou* elisas ton idolon, tin skotomenon makar* dio en parisia Christo, presvev sothine imas)
Seasonal Kontakion in the Second Mode
O Protection of Christians that never falls, intercession with the Creator that never fails, we sinners beg you, do not ignore the voices of our prayers. O good Lady, we implore you, quickly come unto our aid, when we cry out to you with faith. Hurry to intercession, and hasten to supplication, O Theotokos who protect now and ever those who honor you.
Προστασία τῶν Χριστιανῶν ἀκαταίσχυντε, μεσιτεία, πρὸς τὸν Ποιητὴν ἀμετάθετε, μὴ παρίδῃς, ἁμαρτωλῶν δεήσεων φωνάς, ἀλλὰ πρόφθασον, ὡς ἀγαθή, εἰς τὴν βοήθειαν ἡμῶν, τῶν πιστῶς κραυγαζόντων σοι· Τάχυνον εἰς πρεσβείαν, καὶ σπεῦσον εἰς ἱκεσίαν, ἡ προστατεύουσα ἀεί, Θεοτόκε, τῶν τιμώντων σε.