Sunday Services: Orthros 8:15 am.
Divine Liturgy 9:30 am.
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
حطمت بصليبك الموت، وفتحت للص الفردوس، وحولت نوح حاملات الطيب، وأمرت رسلك ان يكرزوا ، بانك قد قمت ايها المسيح الاله ، مانحاً العالم الرحمة العظمى.
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Arabic Standard
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
باعتمادك يا رب في نهر الأردن ظهرت السجدة للثالوث لأن صوت الآب تقدم لك بالشهادة مسمياً إياك ابنا محبوباً والروح بهيئة حمامة يؤيد حقيقة الكلمة فيا من ظهرت وأنرت العالم أيها المسيح الإله المجد لك.
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Arabic Standard
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Narthex Press
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Greek Standard Text
As for the holy Martyrs of Sinai and Raithu, those of Sinai contested during the reign of Diocletian, about the year 296; those of Raithu were slain about the middle of the fifth century. On both occasions, the perpetrators of these massacres were a barbarian tribe called Blemmyes, from the parts of Arabia and Egypt.
Because of the Apodosis of the Feast of Holy Theophany also on the 14th of January, the liturgical services to the Holy Fathers slain at Sinai and Raitho are transferred to January 13th.
The holy virgin Nina was from Cappadocia. According to some, her father Zabulon was a friend of the holy Great Martyr George, whose father was a Cappadocian. The conversion of Georgia by Saint Nina is reported in the Church histories of Rufinus, Socrates, Sozomen, and Theodoret: Rufinus, writing less than a hundred years after Saint Nina, said that he heard the history in Jerusalem from a Georgian Prince named Bacurius. Saint Nina was taken captive by the Georgians (whom the Greek accounts call Iberians), and while in captivity she lived a very devout life of sobriety and virtue, praying unceasingly night and day; this drew the attention of the Georgians, and to all who asked her about her way of life, she preached the dispensation of Christ. When she healed by her prayer a certain woman's sick child, whom no one else had been able to help, the report of her came to the ears of the Queen of Georgia, who was herself gravely afflicted with an incurable malady. She asked that the captive women be brought to her, but Saint Nina declined out of modesty, so the Queen commanded them to carry her to Nina. Saint Nina healed her immediately, and the Queen returned home in joy. When she extolled Nina and her faith to the king, he gave her no heed, although she mentioned it to him often. But while hunting in the forest, he was shrouded with an impenetrable darkness in which he lost his way, became separated from his men, and fell into despair; he made a vow that if Christ should deliver him, he would worship him alone. The light of day straightway shone again, and the king fulfilled his vow. He and the Queen were instructed in the Faith by Saint Nina, and they with the whole Georgian nation became Christ's. The King also sent an embassy to Saint Constantine the Great, informing him of their conversion, and requesting that priests be sent to Georgia. Saint Nina reposed in peace in about the year 335. The above-mentioned Church historians speak of her without calling her Nina. She is celebrated in the Roman Martyrology on December 15 under the name Christina.
Because of the Apodosis of the Feast of Holy Theophany also on the 14th of January, the liturgical services to Saint Nina are transferred to January 13th.
Prokeimenon. First Mode. Psalm 32.22,1.
Let your mercy, O Lord, be upon us.
Verse: Rejoice in the Lord, O ye righteous.
The reading is from St. Paul's Letter to the Ephesians 4:7-13.
BRETHREN, grace was given to each of us according to the measure of Christ's gift. Therefore it is said, "When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men." (in saying, "He ascended," what does it mean but that he had also descended into the lower parts of the earth? He who descended is he who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.) And his gifts were that some should be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ, until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ.
البروكيمنون. First Mode. مزمور 32: 22، 1.
لتكن يا رب رحمتك علينا
Verse: ابتهجوا بالرب يا أبراره
فصل من رسالة بولس الى أَفسس 4: 7-13.
يَُّا إِخْوَة، لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا أُعْطِيَتِ النِّعْمَةُ حَسَبَ قِيَاسِ هِبَةِ الْمَسِيحِ. لِذَلِكَ يَقُولُ: ((إِذْ صَعِدَ إِلَى الْعَلاَءِ سَبَى سَبْياً وَأَعْطَى النَّاسَ عَطَايَا)). وَأَمَّا أَنَّهُ ((صَعِدَ)) ، فَمَا هُوَ إِلاَّ إِنَّهُ نَزَلَ أَيْضاً أَوَّلاً إِلَى أَقْسَامِ الأَرْضِ السُّفْلَى. اَلَّذِي نَزَلَ هُوَ الَّذِي صَعِدَ أَيْضاً فَوْقَ جَمِيعِ السَّمَاوَاتِ، لِكَيْ يَمْلأَ الْكُلَّ. وَهُوَ أَعْطَى الْبَعْضَ أَنْ يَكُونُوا رُسُلاً، وَالْبَعْضَ أَنْبِيَاءَ، وَالْبَعْضَ مُبَشِّرِينَ، وَالْبَعْضَ رُعَاةً وَمُعَلِّمِينَ، لأَجْلِ تَكْمِيلِ الْقِدِّيسِينَ، لِعَمَلِ الْخِدْمَةِ، لِبُنْيَانِ جَسَدِ الْمَسِيحِ، إِلَى أَنْ نَنْتَهِيَ جَمِيعُنَا إِلَى وَحْدَانِيَّةِ الإِيمَانِ وَمَعْرِفَةِ ابْنِ اللهِ. إِلَى إِنْسَانٍ كَامِلٍ. إِلَى قِيَاسِ قَامَةِ مِلْءِ الْمَسِيحِ.
Προκείμενον. First Mode. ΨΑΛΜΟΙ 32.22,1.
Γένοιτο, Κύριε, τὸ ἔλεός σου ἐφ' ἡμᾶς.
Στίχ. Ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι ἐν Κυρίῳ
τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Ἐφεσίους 4:7-13.
Ἀδελφοί, ἑνὶ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ. Διὸ λέγει, Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, καὶ ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις. Τὸ δέ, Ἀνέβη, τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; Ὁ καταβάς, αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα. Καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων, εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ· μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ.
Sunday after Epiphany
The Reading is from Matthew 4:12-17
At that time, when Jesus heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee; and leaving Nazareth he went and dwelt in Capernaum by the sea, in the territory of Zebulun and Naphtali, that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled: "The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, across the Jordan, Galilee of the Gentiles, the people who sat in darkness have seen a great light, and for those who sat in the region and shadow of death light has dawned." From that time Jesus began to preach, saying, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."
12 في ذلك الزمان لَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ أَنَّ يُوحَنَّا أُسْلِمَ ، انْصَرَفَ إِلَى الْجَلِيلِ. 13وَتَرَكَ النَّاصِرَةَ وَأَتَى فَسَكَنَ فِي كَفْرِنَاحُومَ الَّتِي عِنْدَ الْبَحْرِ فِي تُخُومِ زَبُولُونَ وَنَفْتَالِيمَ ،14لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِإِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الْقَائِلِ :15((أَرْضُ زَبُولُونَ ،وَأَرْضُ نَفْتَالِيمَ ، طَرِيقُ الْبَحْرِ ، عَبْرُ الأُرْدُنِّ ، جَلِيلُ الأُمَمِ .16الشَّعْبُ الْجَالِسُ فِي ظُلْمَةٍ أَبْصَرَ نُوراً عَظِيماً ،وَالْجَالِسُونَ فِي كُورَةِ الْمَوْتِ وَظِلاَلِهِ أَشْرَقَ عَلَيْهِمْ نُورٌ)). 17مِنْ ذَلِكَ الزَّمَانِ ابْتَدَأَ يَسُوعُ يَكْرِزُ وَيَقُولُ : ((تُوبُوا لأَنَّهُ قَدِ اقْتَرَبَ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ)).
Sunday after Epiphany
Κατὰ Ματθαῖον 4:12-17
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἀκούσας δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς ὅτι ᾿Ιωάννης παρεδόθη, ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὲτ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καπερναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλείμ, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ ῾Ησαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότειεἶδε φῶς μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτουφῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς. ᾿Απὸ τότε ἤρξατο ὁ ᾿Ιησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν· μετανοεῖτε· ἤγγικε γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
JANUARY CHURCH SERVICES
† January 16, Tuesday Evening, Great Vespers 6:00 pm., at Vineland, St. Anthony
† January 17, Wednesday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., St. Anthony (at Vineland)
† January 18, Thursday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., Sts. Athanasios & Cyril
† January 25, Thursday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., Gregory the Theologian
† January 30, Tuesday, Divine Liturgy 9:00 / 10:00 am., Synaxis of the Three Hierarchs
PARISH NEWS
● Pangari Schedule: George Booskos, Peter Liacopulos & Faten Dib.
● Today's coffee hour will be hosted by Evdoxia Szcotka, Irene Tjoumakaris & Kelly Tzoumakaris in the Fellowship Hall. If you are hosting the coffee hour please make sure that all products are nut free. We have children with severe nut allergies. Thank you! Please call or email Faten Dib 609-226-2691 or [email protected] today and offer to sign up for a Sunday to host the coffee hour!
● 2024 Calendar and Stewardship Packets are available in the narthex.
● Christmas Donation Envelopes are available in the narthex for our annual Christmas Offerings.
● HOUSE BLESSINGS: Those who would like to have their homes blessed should call Lisa Mitoulis at 653-8092 ext. 5 to set up a convenient time.
● Holy Trinity: Financial Support for the Church of Korea
Dear Holy Trinity Parishioners,
It is now much easier to send funds through the AOK Foundation that will forward our contributions directly to the Church in Korea.
Please click onto the following link and then click on the DONATE button.
Thank you all for the steadfast support that has been provided to Metropolitan Ambrosios and the Church in Korea that he has shepherded with much love and commitment for many years.
In Christ,
Father George
● Upon arrival at the church we should all open our red liturgy books and sing and read along with our chanters. The ancient tradition of our church is for all of us to fully participate in the Divine Liturgy.
● Attention all Parish Council Members and Youth Workers: You were sent an email about registering and training with our new Archdiocesan company. Please register, train and screen (if needed) as soon as possible. Thank you.
CHURCH REMINDERS
Wearing masks is now optional in the church and throughout the community center. Those who are feeling sick should stay at home. We will continue to live-stream our church services.
UPCOMING EVENTS (see attached flyers)
January 14: Special General Assembly
January 18: Metropolis Vasilopita Celebration
January 20: St. Anthony's 50th Anniversary Dance
January 28: Greek Letters Day Celebration
February 2-4: Greek Winter Feast
February 11: Godparents Sunday
February 25: Triodion Begins
March 10: Spring General Assembly
March 15-16: Philoptochos Yard Sale
March 18: Lent Begins
March 25: Annunciation of the Theotokos
May 5: Resurrection
June 6-9: Greek Festival
RECEIVING HOLY COMMUNION
Holy Communion is offered to those baptized Orthodox Christians who have prepared themselves for the reception of the Sacrament by prayer and fasting. Blessed Bread is available for all our visitors at the very end of the Divine Liturgy. Our Sunday School students receive Holy Communion first and then we will approach from the center aisles, starting with the front pews, one pew at a time.
PARISH COUNCIL MEETING
There is a parish council meeting on Monday, January 15 at 6:00pm.
PHILOPTOCOS
Philoptochos will continue to sell Shop Rite Gift Cards. Please see attached flyer with information on how to purchase.
Philoptochos Meeting on Sunday, January 21st in Father's Reception room after Sunday School.
YOUTH SAFETY ANNOUNCEMENT
SPECIAL TLC ANNOUNCEMENT
In order to ensure the safety of all our TLC children, the following procedures are being implemented effective immediately. During TLC school hours (Monday-Friday, 6:45 a. to 5:30 pm) all parishioners must be either buzzed in through the front door of the community center or must be checked in through the TLC main entrance. Any parishioner who has a key or fob to our facility must follow the same procedures.
MEMORIALS
If you are planning a family memorial, please contact the church office far in advance of the date.
PARKING
Due to safety regulations, please do not park cars along the curb in front of the church and the community center during church services and other events. Thank you!