Assumption of the Virgin Mary
Publish Date: 2024-09-29
Bulletin Contents

Organization Icon
Assumption of the Virgin Mary

General Information

  • Phone:
  • (401) 725-3127
  • Fax:
  • (401) 725-9270
  • Street Address:

  • 97 Walcott Street

  • Pawtucket, RI 02860
  • Mailing Address:

  • 97 Walcott Street

  • Pawtucket, RI 02860


Contact Information




Services Schedule

SUNDAY SERVICES 

Orthros 8AM 

Divine Liturgy 9:30AM  

 

 


Past Bulletins


Gospel and Epistle Readings

Epistle Reading

Prokeimenon. Plagal First Mode. Psalm 11.7,1.
You, O Lord, shall keep us and preserve us.
Verse: Save me, O Lord, for the godly man has failed.

The reading is from St. Paul's Second Letter to the Corinthians 1:21-24; 2:1-4.

Brethren, it is God who establishes us with you in Christ, and has commissioned us; he has put his seal upon us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.

But I call God to witness against me - it was to spare you that I refrained from coming to Corinth. Not that we lord it over your faith; we work with you for your joy, for you stand firm in your faith. For I made up my mind not to make you another painful visit. For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained? And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all. For I wrote you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.

Προκείμενον. Plagal First Mode. ΨΑΛΜΟΙ 11.7,1.
Σὺ Κύριε, φυλάξαις ἡμᾶς καὶ διατηρήσαις ἡμᾶς.
Στίχ. Σῶσον με, Κύριε, ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος.

τὸ Ἀνάγνωσμα Πρὸς Κορινθίους β' 1:21-24, 2:1-4.

Ἀδελφοί, ὁ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστόν, καὶ χρίσας ἡμᾶς, θεός, ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς, καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως, ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν· τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε. Ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο, τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν. Εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ἐστιν ὁ εὐφραίνων με, εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ; Καὶ ἔγραψα ὑμῖν τοῦτο αὐτό, ἵνα μὴ ἐλθὼν λύπην ἔχω ἀφʼ ὧν ἔδει με χαίρειν, πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς, ὅτι ἡ ἐμὴ χαρὰ πάντων ὑμῶν ἐστίν. Ἐκ γὰρ πολλῆς θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας ἔγραψα ὑμῖν διὰ πολλῶν δακρύων, οὐχ ἵνα λυπηθῆτε, ἀλλὰ τὴν ἀγάπην ἵνα γνῶτε ἣν ἔχω περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς.


Gospel Reading

2nd Sunday of Luke
The Reading is from Luke 6:31-36

The Lord said, "As you wish that men would do to you, do so to them. If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. And if you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive as much again. But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for he is kind to the ungrateful and the selfish. Be merciful, even as your Father is merciful."

2nd Sunday of Luke
Κατὰ Λουκᾶν 6:31-36

Εἶπεν ὁ Κύριος· καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως. καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστί; καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσι. καὶ ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστί; καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσι. καὶ ἐὰν δανείζητε παρ᾿ ὧν ἐλπίζετε ἀπολαβεῖν, ποία ὑμῖν χάρις ἐστί; καὶ γὰρ ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλοῖς δανείζουσιν ἵνα ἀπολάβωσι τὰ ἴσα. πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε καὶ δανείζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες, καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς, καὶ ἔσεσθε υἱοὶ ὑψίστου, ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς. Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες, καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστί.


BACK TO TOP

Hymns of the Day

Resurrectional Apolytikion in the Plagal First Mode

O Faithful, let us sing a hymn of praise and worship to the Logos, coeternal with the Father and the Spirit, who was born of the Virgin for our salvation. Of His own will He went upon the Cross in the flesh and suffered death, to raise the dead through His glorious Resurrection.
Τὸν συνάναρχον Λόγον Πατρὶ καὶ Πνεύματι, τὸν ἐκ Παρθένου τεχθέντα εἰς σωτηρίαν ἡμῶν, ἀνυμνήσωμεν πιστοὶ καὶ προσκυνήσωμεν, ὅτι ηὐδόκησε σαρκί, ἀνελθεῖν ἐν τῷ σταυρῷ, καὶ θάνατον ὑπομεῖναι, καὶ ἐγεῖραι τοὺς τεθνεῶτας, ἐν τῇ ἐνδόξῳ Ἀναστάσει αὐτοῦ.

Apolytikion for Cyriacus the Anchorite in the First Mode

Thou didst prove to be a citizen of the desert, an angel in the flesh, and a wonderworker, O Cyriacus, our God-bearing Father. By fasting, vigil, and prayer thou didst obtain heavenly gifts, and thou healest the sick and the souls of them that have recourse to thee with faith. Glory to Him that hath given thee strength. Glory to Him that hath crowned thee. Glory to Him that worketh healings for all through thee.
Τής ερήμου πολίτης, καί εν σώματι Άγγελος, καί θαυματουργός ανεδείχθης, θεοφόρε Πατήρ ημών Κυριακέ, νηστεία, αγρυπνία, προσευχή, ουράνια χαρίσματα λαβών, θεραπεύεις τούς νοσούντας, καί τάς ψυχάς τών πίστει προστρεχόντων σοι, Δόξα τώ δεδωκότι σοι ισχύν, δόξα τώ σέ στεφανώσαντι, δόξα τώ ενεργούντι διά σού πάσιν ιάματα.

Seasonal Kontakion in the Second Mode

The protection of Christians unshameable, intercessor to our Holy Maker, unwavering, do not turn from the prayerful cries of those who are in sin; instead, come to us, for you are good; your loving help bring unto us, who are crying in faith to you: Hasten to intercession and speed now to supplication as a protection for all time, Theotokos, for those who honor you.
Προστασία τῶν Χριστιανῶν ἀκαταίσχυντε, μεσιτεία πρὸς τὸν Ποιητὴν ἀμετάθετε. Μὴ παρίδῃς ἁμαρτωλῶν δεήσεων φωνάς, ἀλλὰ πρόφθασον, ὡς ἀγαθή, εἰς τὴν βοήθειαν ἡμῶν, τῶν πιστῶς κραυγαζόντων σοι· Τάχυνον εἰς πρεσβείαν, καὶ σπεῦσον εἰς ἱκεσίαν, ἡ προστατεύουσα ἀεί, Θεοτόκε, τῶν τιμώντων σε.
BACK TO TOP

Saints and Feasts

September 29

Cyriacus the Hermit of Palestine

This Saint was born in Corinth in 448. He went to Palestine to the Lavra of Euthymius the Great, but because of his youth was sent by Saint Euthymius to Saint Gerasimus; after the death of Saint Gerasimus he returned to the Lavra of Saint Euthymius. Later he took on a more rigorous life of asceticism in the wilderness of Natoufa, where there was nothing to eat except the exceedingly bitter wild herb called squills, which, however, through his prayers, God made sweet for him and his disciple. He lived 107 years and reposed in the year 555.


BACK TO TOP

Wisdom of the Fathers

There are three things that impel us towards what is holy: natural instincts, angelic powers and probity of intention. Natural instincts impel us when, for example, we do to others what we would wish them to do to us (cf. Luke 6:31), or when we see someone suffering deprivation or in need and naturally feel compassion. Angelic powers impel us when, being ourselves impelled to something worthwhile, we find we are providentially helped and guided. We are impelled by probity of intention when, discriminating between good and evil, we choose the good.
St. Maximos the Confessor
Second Century on Love no. 32, Philokalia Vol. 2 edited by Palmer, Sherrard and Ware; Faber and Faber pg. 71, 7th century

Every work which does not have love as its beginning and root is nothing.
St. John Chrysostom
Unknown, 4th century

BACK TO TOP

Weekday Services

September 30 - October 5, 2024

  • NO WEEKDAY SERVICES
BACK TO TOP

Assumption Announcements

BELATED THANK YOU:  On behalf of Elaine Sioras and Demetra Bianchi, we would like to thank all of our volunteers for their help in making our Easter Bread baking a success. We would like to thank our new additions this year: Anastasia Vellopoulou, Maria Amfilo, and Sunday Doukas. We are so happy that you have joined our group. We would also like to say thank you to the following for their donations: Homestead Baking, House of Pizza, Stanley & Julia Tsimikas, Donald Dessert, Demetra Bianchi and Elaine Sioras. We would like to thank Beth Lazouras for her administrative assistance and advertising. We would also like to thank Andy Alix and Kayla Alix for all of their help with supply pickups and deliveries. Most of all, we would like to send our thanks for the support of everyone who purchased our delicious Easter Bread. Your devotion to the Philoptochos helps continue our traditions. Many thanks from Elaine Sioras.

PHILOPTOCHOS SCHOOL SUPPLIES DRIVE/FUNDRAISER: Philoptochos is sponsoring their annual school supplies drive/fundraiser. The items needed are as follows: backpacks, headphones, Crayola crayons, whiteboard markers, Sharpies, washable Crayola markers, Clorox wipes, hand sanitizer, Post-It notes, pencils, whiteboard erasers, Kleenex and paper towels. Please see Patti Panichas regarding monetary donations which would also be appreciated. Box is located in the Assumption Community Center.

"FROST ON THE PUMPKIN" BAZAAR & FOOD FAIRThe Philoptochos "Frost on the Pumpkin" Bazaar & Food Fair will take place in our Assumption Community Center on Saturday October 26th from 10am to 6pm and Sunday October 27th from 11am to 5pm. There will be holiday crafts, penny social, raffles, Yiayia's Attic, Greek food and pastry, and much more!!!  If you have any questions, please reach out to Pat Panichas (Bazaar Chair) 401-225-9905.

***Please donate school supplies when you attend our Bazaar***
***Your name will automatically be entered into a special raffle***

 

AHEPA A121 CASA Project -- Winterclothes and dry food items from Assumption (CASA):  Support our CASA effort! Donate your used winter clothing for men, women, and children! Donate dry food such as pasta, rice, beans, canned soup and fruits etc. Help people in need this winter. Bring in your winter used clothes (jackets, sweaters, coats, gloves, hats, scarves) or dry food items (pasta, beans, rice, canned fruit, canned soups) to the Community Center every Sunday right after Liturgy. All sizes, men, women and children. All ages. All colors. Place in AHEPA marked box at Community Center. We will donate to homeless shelter! Donations accepted starting on Sunday, October 6th until Sunday, November 24th.

AHEPA A121 CASA Project -- Χειμερινά ρούχα και  τρόφιμα για τους άστεγους (CASA):  Παρακαλούμε βοηθήστε μας να μαζέψουμε μεταχειρισμένα χειμωνιάτικα ρούχα για άνδρες, γυναίκες και παιδιά  για αυτούς που έχουν ανάγκη αυτό τον χειμώνα. Δωρίστε επίσης ξηρά τρόφιμα (μακαρόνια, ρύζι, φασόλια, κονσέρβα σούπα, κονσέρβα φρούτα,). Φέρτε τα μεταχειρισμένα ρούχα  που δεν χρειάζεστε (μπουφάν, παλτά, ζακέτες, γάντια) για να ζεστάνουμε και τρόφιμα και να ενισχύσουμε τους συνανθρώπους μας που τα χρειάζονται, κάθε Κυριακή αμέσως μετά την λειτουργία στο κοινοτικό μας κέντρο . Θα έχουμε ειδικό κουτί στο κέντρο μας με το  έμβλημα της AHEPA. Δεχόμαστε δωρεές από την Κυριακή, 6 Οκτωβρίου μέχρι την Κυριακή, 24 Νοεμβρίου.

Refreshments will be served at GOYA Meeting!!!
Meeting after Church in the Community Center

 

BACK TO TOP