Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery - Brookline, MA
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Holy Transfiguration Monastery - Brookline, MA
Reading is under copyright and is used with permission, all rights reserved by: Narthex Press - Northridge, CA
Prokeimenon. Plagal Fourth Mode. Psalm 117.24,29.
This is the day which the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
Verse: Give thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.
The reading is from Acts of the Apostles 1:1-8.
IN THE FIRST BOOK, O Theophilos, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, until the day when he was taken up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. To them he presented himself alive after his passion by many proofs, appearing to them during forty days, and speaking of the kingdom of God. And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, "you heard from me, for John baptized with water, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit."
So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom of lsrael?" He said to them, "it is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority. But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth."
Προκείμενον. Plagal Fourth Mode. ΨΑΛΜΟΙ 117.24,29.
αὕτη ἡ ἡμέρα, ἣν ἐποίησεν ὁ Κύριος· ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ
Στίχ. ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
τὸ Ἀνάγνωσμα Πράξεις Ἀποστόλων 1:1-8.
Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν, ἄχρι ἧς ἡμέρας, ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο, ἀνελήφθη· οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, διʼ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. Καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός, Ἣν ἠκούσατέ μου· ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ. Ἀλλὰ λήψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς· καὶ ἔσεσθέ μοι μάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλήμ, καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ, καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.
Great and Holy Pascha
The Reading is from John 1:1-17
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God; all things were made through him, and without him was not anything made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
There was a man sent from God, whose name was John. He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him. He was not the light, but came to bear witness to the light.
The true light that enlightens every man was coming into the world. He was in the world, and the world was made through him, yet the world knew him not. He came to his own home, and his own people received him not. But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God; who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
And the Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth; we have beheld his glory, glory as of the only Son from the Father. (John bore witness to him, and cried, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, for he was before me.'") And from his fullness have we all received, grace upon grace. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
Great and Holy Pascha
Κατὰ Ἰωάννην 1:1-17
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν. πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἓν ὃ γέγονεν. ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων. καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
᾿Εγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ ᾿Ιωάννης· οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσι δι᾽ αὐτοῦ. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. ῏Ην τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. εἰς τὰ ἴδια ἦλθε, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων, οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκός, οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρός, ἀλλ᾽ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν.
Καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. ᾿Ιωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγε λέγων· οὗτος ἦν ὃν εἶπον, ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. Καὶ ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος· ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.
Mary Magdalene, and the other women who were present at the burial of our Saviour on Friday evening, returned from Golgotha to the city and prepared fragrant spices and myrrh, so that they might anoint the body of Jesus. On the morrow, because of the law which forbids work on the day of the Sabbath, they rested for the whole day. But at early dawn on the Sunday that followed, almost thirty-six hours since the death of the Life-giving Redeemer, they came to the sepulchre with the spices to anoint His body. While they were considering the difficulty of rolling away the stone from the door of the sepulchre, there was a fearful earthquake; and an Angel, whose countenance shone like lightning and whose garment was white as snow, rolled away the stone and sat upon it. The guards that were there became as dead from fear and took to flight. The women, however, went into the sepulchre, but did not find the Lord's body. Instead, they saw two other Angels in the form of youths clothed in white, who told them that the Saviour was risen, and they sent forth the women, who ran to proclaim to the disciples these gladsome tidings. Then Peter and John arrived, having learned from Mary Magdalene what had come to pass, and when they entered the tomb, they found only the winding sheets. Therefore, they returned again to the city with joy, as heralds now of the supernatural Resurrection of Christ, Who in truth was seen alive by the disciples on this day on five occasions.
Our Lord, then, was crucified, died, and was buried on Friday, before the setting of the sun, which was the first of His "three days" in the grave; observing the mystical Sabbath, that "seventh day" in which it is said that the Lord "rested from all His works" (Gen. 2:2-3), He passed all of Saturday in the grave; and He arose "while it was yet dark, very early in the morning" on Sunday, the third day, which, according to the Hebrew reckoning, began after sunset on Saturday.
As we celebrate today this joyous Resurrection, we greet and embrace one another in Christ, thereby demonstrating our Saviour's victory over death and corruption, and the destruction of our ancient enmity with God, and His reconciliation toward us, and our inheritance of life everlasting. The feast itself is called Pascha, which is derived from the Hebrew word which means "passover"; because Christ, Who suffered and arose, has made us to pass over from the curse of Adam and slavery to the devil and death unto our primal freedom and blessedness. In addition, this day of this particular week, which is the first of all the rest, is dedicated to the honour of the Lord; in honour and remembrance of the Resurrection, the Apostles transferred to this day the rest from labour that was formerly assigned to the Sabbath of the ancient Law.
All foods allowed during Renewal Week.
When the Emperor Diocletian was at Aquileia, he learned that these Saints were Christians, and had them brought before him. Because they would not deny Christ, he had them imprisoned, and when he went into Macedonia, he committed them to Dulcitius the Prefect, who, however, lost his understanding and became incapable of doing them any harm. Diocletian then gave Count Sisinius charge over them. He had Saints Agape and Chionia burned; he ordered that Saint Irene be put in a brothel, but by the providence of God this was not accomplished, and she was shot with an arrow. These holy sisters suffered martyrdom in Thessalonica in the year 295.
Holy Friday - April 14
9:00 a.m. Royal Hours
3:00 p.m. Great Vespers -
Unnailing of Christ from the Cross
7:00 p.m. Orthros Service of the Lamentations
Holy Saturday - April 15
9:00 a.m. Vesperal Liturgy of St. Basil
11:00 p.m. ANASTASI
Great and Holy Pascha - April 16
11:00 a.m. Agape Vespers
Sunday, April 23
Thomas Sunday- 2nd Sunday of Pascha
9:00 a.m. Orthros; 10:15 a.m. Divine Liturgy
Sunday, April 30
Sunday of the Myrth-Bearing Women 3rd Sunday of Pascha
9:00 a.m. Orthros; 10:15 a.m. Divine Liturgy
Αφοσίωση - Συμμετοχή:Αγαπητοί ενορίτες και φίλοι του Αγίου Σπυρίδωνα,η ενορία χρειάζεται την πραγματική αφοσίωσή σας, το ταλέντο σας και την αγάπη σας. Ενωμένοι και το πιο σημαντικό με τη χάρη του Θεού, μπορούμε να εξασφαλίσουμε ότι η κληρονομιά του «Αγίου Σπυρίδωνα» στο Washington Heights θα συνεχίσει να υπάρχει και για τις επόμενες γενιές.Ελπίζουμε ότι θα συνεχίσετε να υποστηρίζετε το σπίτι μας, την ενορία μας και φέτος.
Εργασίες Αποκατάστασης: Σας παρακαλούμε , να δώσετε ό, τι μπορείτε για την ενίσχυση του προγράμματος Διαχείρισης για να μπορέσουμε να συνεχίσουμε τα προγράμματα και τις λειτουργίες του «Αγίου Σπυρίδωνα». Οι εργασίες αποκατάστασης της όμορφης εκκλησίας μας συνεχίζονται. Κάθε εβδομάδα υπάρχει και κάτι καινούργιο για να δείτε. Ελπίζουμε ότι όλοι θα μπορέσετε να συμμετάσχετε στις εργασίες αποκατάστασης των εικόνων και να κάνετε Δωρεά για την αποκατάσταση της εικόνας της επιλογής σας. Όσο περισσότερα χρήματα συλλέγουμε τόσο περισσότερες εικόνες και περιοχές της εκκλησίας θα αποκατασταθούν.
Philoptochos is sponsoring a new event for the Spring.
Due to your request and our success last year we will host our «Taverna» Luncheon on May 7, 2017. There will be great food and dancing in the aisles. Mark your calendars and plan on attending. More information will be forthcoming soon. Your support of our events gives life to our community and assistance for our charitable obligations. We sincerely thank you all!
Η Φιλόπτωχος οργανώνει μια νέα εκδήλωση για την άνοιξη.
Μετά την μεγάλη επιτυχία που είχε η περσυνή εκδήλωση για το γεύμα «Ταβέρνα», θα πραγματοποιηθεί και φέτος 7 Μαϊου 2017 με πολύ φαγητό και χορό. Περισσότερες πληροφορίες θα δοθούν σύντομα.
Η υποστήριξή σας στις εκδηλώσεις μας δίνουν ζωή στην κοινότητα και μεγάλη βοήθεια στις φιλανθρωπικές υποχρεώσεις μας. Ειλικρινά σας ευχαριστούμε όλους!
COFFEE HOUR: If you are interested in sponsoring a Coffee Hour after Church Services on Sunday, please call the church office. Αν ενδιαφέρεστε να γίνετε χορηγός στον καφέ μετά την Θεία Λειτουργία της Κυριακής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το γραφείο της εκκλησίας.
Beloved family and friends of St. Spyridon Church: The restoration of St. Spyridon Church has begun! You can witness the iconography returning to its original glory as soon as you walk into the nave. The removal of years of smoke and grime is revealing some of the finest example of Byzantine iconography in the United States. Each week brings a new surprise and blessing. Come see for yourself and be amazed! The attached brochure details the extent of the project and the cost. Please review it carefully and prayerfully consider how you can help complete the project with as generous a donation as you can. Working together, we can restore our church, spiritually and physically. The restoration project is an important part of that endeavor. Wishing you an abundance of God’s blessings and thank you!